Siz Anlayasınız Diye Arapça Indirdik

9074
  1. Anlayabilmeniz için Arapça indirdik - Dinimiz İslam.
  2. YÛSUF SURESİ 2. Ayet Meali Oku - Kuranmealleri.Net.
  3. Kuran sadece Araplara mı indirildi? - Forum Duası.
  4. İddia "24. Anlayasınız diye Arapça indirdik deniliyor. Arapça.
  5. Zuhruf suresi, 3. ayet meali (43:3) - Kur'an Ayetleri.
  6. Okur mektupları - FATİH ALTAYLI.
  7. 12. Yusuf Suresi | Kur'an Vakti.
  8. Yusuf Suresi Türkçe Meali - Fussilet Vakfı.
  9. Translation Changelog - Elmalili Hamdi Yazir - 5 pages - Tanzil.
  10. Zuhruf suresi 3. âyet meali.
  11. Yusuf Suresi 2. ayeti ve meali | Kuran ve Meali.
  12. HOŞGELDİNİZ: YÛSUF - Blogger.
  13. Zuhruf Suresi 3. Ayet | Kur'an-ı Kerim.
  14. Yûsuf Suresi 2. Ayet Meali, Yûsuf 2, 12:2.

Anlayabilmeniz için Arapça indirdik - Dinimiz İslam.

Dec 08, 2016 · Biz onu anlayasınız diye Arapça bir Kuran yaptık, Arapça olarak indirdik. Kuran bizim katımızda ana kitaptır, şanı yüksektir, hikmetle doludur.” İslam’ın başlangıç yıllarında Mekkeli puta tapanlar, peygamberliğin zengin ve etkili bir kimseye verilmesi gerektiğini ileriye sürünce, sûre de peygamberliğin neden bu. Yusuf Suresi Türkçe Meali. 1. Elif, Lâm, Râ. Bunlar, apaçık kitabın âyetleridir. 2. Biz onu, anlayasınız diye Arapça bir Kur'an olarak indirdik. 3. Sana bu Kur'an'ı vahyetmekle kıssaların en güzelini anlatıyoruz. Hâlbuki daha önce sen bunlardan habersiz idin.

YÛSUF SURESİ 2. Ayet Meali Oku - Kuranmealleri.Net.

Biz onu, anlayasınız diye, Arabca bir Kur'an yaptık. 10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali: Muhakkak Biz onu bir Arapça Kur'an kıldık, umulur ki, siz akıl erdirirsiniz. 11. Ümit Şimşek Meali: Düşünüp anlamanız için Biz onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik. 12. Yusuf Ali (English) Meali. Atͥeiͣsͫt ve Antiklerikalist Yaptığım analizler sadece şahsımı bağlar. | Burada, dinler ve tanrılar hakkında ağır ve sert →analizler← yapılmaktadır.

Kuran sadece Araplara mı indirildi? - Forum Duası.

Yusuf 2 "okuyup anlayasınız diye Arapça bir kur'an olarak indirdik" buradan da kur'an'ın Araplara mahsus olduğu sonucu çıkmaz. Varsayalım ki; böyle bir ayet yok, bir müslüman "kur'an'da 'Arapça indirdik' şeklinde bir ayet yok, demek ki evrensel" dese ne kadar mantıklı olur? Elbetteki mantıksız olurdu. Ali Fikri Yavuz: Biz, bu kitabı anlayasınız diye, Arapça bir Kur’ân olarak indirdik. Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz onu bir Kur´an olmak üzere Arabî olarak indirdik, gerek ki akıl irdiresiniz. Fizilal-il Kuran: Biz o kitabı Arapça bir Kur´an olarak indirdik ki anlayabilesiniz. Hasan Basri Çantay: Hakıykat biz onu. Ayet Peygamber zamanındaki Araplara hitap ediyor olabilir. Ayet 'siz anlayasınız diye Arapça indirdik' diyor. Eee buradan Kur'an'ın evrensel olmadığını nereden çıkartıyorsun? Ayet sadece bir bilgi veriyor. Onlar anlasın diye Arapça indirmiş. Hitap tüm insanlara değil derim. Ayette 'akıl edebilesiniz diye Arapça indirdik' diyor 'anlamak' geçmiyor.

İddia "24. Anlayasınız diye Arapça indirdik deniliyor. Arapça.

Gene diyor ki ''Sizin anlamanız ve öğrenmeniz için kitabı sizin dilinizden indirdik.'' Yani diyorki ''Siz Arapça bildiğiniz için, siz anlayasınız diye Arapça indirdik.'' Biz Türkçe bildiğimize göre, Kuran'ı Türkçe okumadan anlamını bilmemiz mümkün değil. Kuran'ı anlamak için herkesin Arapça öğrenmesi de mümkün değil. Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. arapça inmesinin sebebi budur. ister anlayarak okuyun ister anlamayarak. ister şiir niyetine okuyun ister ANLAMAK için okuyun seçim sizin bu size cazip gösteriliyor ki anlamadan okuyunda daha çok birilerinin BEN RÜYAMDA GÖRDÜM lafına inanın. aman ha inanın.

Zuhruf suresi, 3. ayet meali (43:3) - Kur'an Ayetleri.

Peki Kur-an'da "siz anlayasınız diye Arapça indirdik" diyor. Anlıyormusun? Böyle dediğine göre önemli olan anlamak. Tekrar soralım, anlıyor musun? Eğer anlamıyorsan Kur-an amacına ulaşmamış demektir. O halde ya anadiline çevrilmiş halini okuyup anlayacaksın, ya da Arapça öğreneceksin. Peki Arapça öğrenmek yeterli mi?.

Okur mektupları - FATİH ALTAYLI.

YUSUF 12/2 - Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. YUSUF 12/109 - Senden önce gönderdiğimiz peygamberler de o memleketlerin halkındandı, onlar da kendilerine vahiy verdiğimiz birtakım erkeklerden başkası değillerdi.

12. Yusuf Suresi | Kur'an Vakti.

Biz onu Arapça bir metin olarak indirdik ki, aklınızı kullanarak belki onu kavrayıp özümlersiniz. Şaban Piriş Biz, onu anlayasınız diye Arapça Kur’an olarak indirdik. Tefhim-ul Kuran Gerçekten biz, Arapça bir Kur'an olarak indirdik, Ona akıl erdirirsiniz diye. Ümit Şimşek Akıl edesiniz diye, Biz onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik. Süleyman Ateş. AYET: (Tekvir.17) Bu ayetteki arapça kelimesi müçmeldir. Zira hem gelen hem de giden anlamında kullanılmıştır. Kuranı kerimin ibadetlerle ilgili hükümlerin çoğu mücmeldir.... Kuran diyor ki: Siz anlayasınız diye indirdik. İbret alasınız diye indirdik. Bu kitap apaçıktır. Ayrı ayrı açıkladık. Hadi her şeyi bir tarafa. Muhammed'in (s.a.v.) yaşadığı toplumun dili Arapça olduğu için onların dilinde indirilmiştir. Yüce Allah "Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik." (Yûsuf suresi, 2. ayet.) buyurmuştur. Parçaya göre aşağıdakilerden hangisi ilahî kitapların indirildiği toplumun.

Yusuf Suresi Türkçe Meali - Fussilet Vakfı.

Şüphe yok ki biz, akıl edesiniz, anlayasınız diye Kur'an'ı Arap diliyle meydana getirdik. Abdullah-Ahmet Akgül Meali Gerçekten Biz Onu, olur ki aklınızı kullanır (anlamaya ve uygulamaya çalışır)sınız diye (ilk indirdiğimiz kavmin diliyle) Arapça bir. İbni Kesir: Doğrusu biz; onu akıl erdiresiniz diye arapça bir Kur´an olarak indirdik. Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, Biz onu bir Arapça Kur´an olarak indirdik. Umulur ki, siz güzelce anlarsınız. Tefhim-ul Kuran: Gerçekten biz, Arapça bir Kur´an olarak indirdik, Ona akıl erdirirsiniz diye. Kuran Meali.

Translation Changelog - Elmalili Hamdi Yazir - 5 pages - Tanzil.

"Biz Kur'an'ı iyice anlayasınız diye apaçık Arapça indirdik" diyor. Bir yerde;... 32) demesi, hem sık sık "benim adıma, benim namı hesabıma yoksullara borç olarak bir şeyler verin, ben de size öbür dünyada karşılığını vereyim" demesi,. Şeklinde bir ayet yok. Nur Suresi 31.Ayet'de "Mümin yani inanan kadınlara da söyle:..." şeklinde ifade edilir. Burada muhattap konusu Hz.Muhammed(sas)'dir. Vadedilen cennet konusunda Tevbe Suresi 72.Ayet gayet net ve açıklayıcı Allah mümin erkeklere ve mümin kadınlara, altlarından ırmaklar akan cennetler vaad buyurdu. Orada ebedi. ⁠Anlayasınız diye Arapça indirdik deniliyor. Arapça evrensel değil. (Yusuf: 2) ⁠"Mekke ve civarı için indirdik" diyen ayet de var evrensel diyen de... Kuran evrensel değil KAVİMSELDİR. (En’am: 92) ⁠Peygamberin öz amcası Ebu Leheb'e beddua ve hakaretler var ve bu namaz suresi... (Tebbet: 1-5).

Zuhruf suresi 3. âyet meali.

Bu davranış sizin için daha hayırlıdır. Düşünüp anlayasınız diye size böyle öğüt veriliyor. 28.Eğer evde kimseyi bulamazsanız, size izin verilinceye kadar oraya girmeyin. Eğer size, "Geri dönün" denirse, hemen dönün. Çünkü bu, sizin için daha nezih bir davranıştır. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla bilendir.

Yusuf Suresi 2. ayeti ve meali | Kuran ve Meali.

Aklınızı kullanarak (manasının derinliğini iyice) anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Diyanet İşleri (eski) Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kuran olarak indirdik. Diyanet Vakfi Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Edip Yüksel Onu Arapça bir Kuran olarak indirdik ki anlayasınız. Gerçekten Biz onu, belki aklınızı kullanırsınız diye Arapça bir Kur'an kıldık. Hakıykat biz onu, (Onun manâlarını) anlayasınız diye, Arabca bir Kur'an yapdık. (2-3) Apaçık beyân eden Kitâb`a and olsun ki, şübhesiz biz, (anlayıp) akıl erdiresiniz diye onu Arabca bir Kur`ân kıldık. Yusuf 2 "okuyup anlayasınız diye Arapça bir kur'an olarak indirdik" buradan da kur'an'ın Araplara mahsus olduğu sonucu çıkmaz. Varsayalım ki; böyle bir ayet yok, bir müslüman "kur'an'da 'Arapça indirdik' şeklinde bir ayet yok, demek ki evrensel" dese ne kadar mantıklı olur? Elbetteki mantıksız olurdu.

HOŞGELDİNİZ: YÛSUF - Blogger.

Siz Arap olduğunuza göre, ifadelerinin vecizliğinden, şaheserliğinden bu Kur’anın ilâhi bir kelam olduğunu anlarsınız. Yoksa, (Arapça bildiğinize göre, Kur’anın hükümlerini de anlarsınız) denmiyor. Âyetin devamında, inanmayanların, [ve yalnız Kur’an diyen zındıkların] Kur’anı sağırlar gibi duymadıkları ve anlayamadıkları bildiriliyor. KURAN'IN BÜTÜNÜYLE AÇIKÇA ALLAH'A AİT OLDUĞUNU İFADE EDEN AYETLER. Birçok âyet-i kerime, onun bütünüyle Allah'a ait olduğunu açıkça ifade etmektedir: "İşte, sakınsınlar yahut hatırlamalarını sağlasın diye onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik ve onda uyarılarımıza tekrar tekrar yer verdik." (Tâ-hâ 20/113.

Zuhruf Suresi 3. Ayet | Kur'an-ı Kerim.

⁠Anlayasınız diye Arapça indirdik deniliyor. Arapça evrensel değil. (Yusuf: 2) ⁠"Mekke ve civarı için indirdik" diyen ayet de var evrensel diyen de... Kuran evrensel değil KAVİMSELDİR. (En’am: 92) ⁠Peygamberin öz amcası Ebu Leheb'e beddua ve hakaretler var ve bu namaz suresi... (Tebbet: 1-5). Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Adem Uğur Kesinlikle biz (El Esmâ ül Hüsnâ'nın işaret ettiği insanın hakikatindeki mertebeden - İlim mertebesinden bilincine) Arapça Kur'ân (OKUnası, kavranılası metin) olarak inzâl ettik Onu, aklınızla değerlendiresiniz diye. Anlayasınız diye Arapça indirdik ayetinin akıl ile sağlayını yapamayan kimseler kitabı sadece Arapça anlamak gerekliğine inansalar da bizi asıl ilgilendiren bizim bildiğimiz dildirdir.... " 37 - Yusuf dedi ki: "Size yiyecek olarak verilecek bir yemek gelmeden önce onun tabirini size bildiririm. Bu, Rabbimin bana öğrettiği.

Yûsuf Suresi 2. Ayet Meali, Yûsuf 2, 12:2.

Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Ahmed Hulusi Kesinlikle biz (El Esmâ ül Hüsnâ'nın işaret ettiği insanın hakikatindeki mertebeden - İlim mertebesinden bilincine) Arapça Kur'ân (OKUnası, kavranılası metin) olarak inzâl ettik Onu, aklınızla değerlendiresiniz diye.


Other links:

Indigo White Teen Titans Raven Caught


Girls Showing Pussy Creampie


Teen Masturbation Literotica


Drunk Girl Wants Creampie